
- 2019年7月10日-12日,上海攬境展覽主辦的2019年藍(lán)鯨國際標(biāo)簽展、包裝展...[詳情]
2019年藍(lán)鯨標(biāo)簽展_藍(lán)鯨軟包裝展_藍(lán)鯨


- 今日排行
- 本周排行
- 本月排行
- 1.行業(yè)|看龍港印刷業(yè)如何跨界創(chuàng)新、綠色
- 2.瓦楞和標(biāo)簽已爆,軟包裝將被點(diǎn)燃,數(shù)字
- 3.貿(mào)易戰(zhàn)巨變:特朗普一句話,歐美漿紙行
- 4.小C評論|又一批印包企業(yè)倒下,產(chǎn)業(yè)寒
- 5.造紙業(yè)上半年驚心動魄:下跌21.4%
- 6.海德堡全面收購波拉集團(tuán),中國上海工廠
- 7.swop 2025預(yù)登記火熱開啟,9
- 8.博斯特衛(wèi)星式柔印機(jī)入駐UVBIZ,將
- 9.巴西紙漿行業(yè)“地震”:美國關(guān)稅巨浪來
- 10.美國紙業(yè)巨頭戰(zhàn)略調(diào)整:國際紙業(yè)再關(guān)廠


- 膠印油墨

- 膠印材料
- 絲印材料
網(wǎng)絡(luò)時代 紙媒印刷是僅有的倒霉蛋嗎?
2010-09-09 11:39 來源:新浪博客 責(zé)編:張健
- 摘要:
- 網(wǎng)絡(luò)對紙媒的沖擊顯而易見,但報紙并不是唯一一個犧牲品。印刷版詞典的命運(yùn)也好不到哪里去。印刷版詞典是否會成為網(wǎng)絡(luò)時代的下一個犧牲品?這種預(yù)測不管是對是錯,網(wǎng)絡(luò)已經(jīng)剝奪了我們的隱私權(quán),讓我們信口開河,不再遵守語法規(guī)則,卻是事實(shí)。最近也確實(shí)有消息說,受到廣泛喜愛的《牛津英語大詞典》可能會不再推出印刷版。
【CPP114】訊:昨天下午在北大大樹咖啡館和北京晚報的侯振威探討了紙媒如何擺脫困境的問題。事實(shí)上,紙媒向何處去,這個問題連傳媒大亨默多克也搞不清楚,所以《泰晤士報》網(wǎng)絡(luò)版開始進(jìn)行收費(fèi)試驗(yàn)。但現(xiàn)實(shí)是,自從開始收費(fèi),我就再也沒有看過這份我已經(jīng)看了十幾年的報紙了。
網(wǎng)絡(luò)對紙媒的沖擊顯而易見,但報紙并不是唯一一個犧牲品。印刷版詞典的命運(yùn)也好不到哪里去。印刷版詞典是否會成為網(wǎng)絡(luò)時代的下一個犧牲品?這種預(yù)測不管是對是錯,網(wǎng)絡(luò)已經(jīng)剝奪了我們的隱私權(quán),讓我們信口開河,不再遵守語法規(guī)則,卻是事實(shí)。最近也確實(shí)有消息說,受到廣泛喜愛的《牛津英語大詞典》可能會不再推出印刷版。
牛津大學(xué)出版社執(zhí)行總裁奈杰爾·波特伍德對《星期日泰晤士報》說,他認(rèn)為到2020年,《牛津英語大詞典》(o.e.d.)最新版本便不會以印刷版的形式出現(xiàn)了。他說:“印刷版詞典的市場正在迅速消失。”稍后,這家出版社對他的這個說法進(jìn)行了解釋,并表示,至今還沒做出有關(guān)印刷版本的決定。出版社表示,印刷版仍有需求,但是人們對網(wǎng)絡(luò)查詢越來越感興趣。
美國牛津大學(xué)出版社宣傳主管克里斯蒂安·普爾迪說:“原本一直由印刷版工具書所做的事情,現(xiàn)在人們越來越多地求助于網(wǎng)絡(luò)。”據(jù)美聯(lián)社調(diào)查,《牛津英語大詞典》的網(wǎng)絡(luò)版每月的點(diǎn)擊量已經(jīng)高達(dá)200萬次,網(wǎng)上訂閱者每年需要支付295美元。最新一版《牛津英語大詞典》是1989年印刷的,共20卷,迄今共售出大約3萬套。
普爾迪表示,由于辭典編撰人員每隔幾個月就會增加一些新詞匯,因此這本詞典會變的越來越大。他說:“再過10年,它會達(dá)到多少卷?我們不斷更新《牛津英語大詞典》,什么時候才是個頭?誰知道答案,又有誰清楚需要花費(fèi)多少錢?再過10年,印刷版還有市場嗎?現(xiàn)在我們不能下任何定論,我們還需要再觀察觀察,看一看這樣做是不是劃算。”
但是,如果在網(wǎng)絡(luò)時代,印刷版詞典敗下陣來,一些人肯定會說,它其實(shí)并不是迅速崛起的信息技術(shù)的第一個犧牲品。當(dāng)十多歲的青少年第一次學(xué)會用手機(jī)發(fā)短信時,一些教育家就擔(dān)心,他們是否會忘記如何拼寫。電子郵件和火星文滲透到教室和職場時,一些語法學(xué)家也開始擔(dān)心它們是否會毀掉語法。
今年夏初,泰國官員指出,facebook和twitter是導(dǎo)致泰國學(xué)生語言技能越來越糟的罪魁禍?zhǔn)。該國文化部進(jìn)行的一項(xiàng)全國性調(diào)查發(fā)現(xiàn),大約三分之一的泰國年輕人并不在意短信及社交網(wǎng)聊里的語法錯誤、拼寫錯誤和縮略語。十分之四的青年人認(rèn)為,只有在正式場合才有必要使用“標(biāo)準(zhǔn)泰語”。
泰國文化部長尼皮特·因塔拉索姆布特說:“過多使用facebook、twitter和手機(jī)短信,使我們的語言發(fā)生扭曲。但是我們不能阻止人們進(jìn)行交流。”他表示,為了保護(hù)該國的純正語言,文化部應(yīng)該舉辦作文寫作大賽,鼓勵電視臺在播放的節(jié)目中使用標(biāo)準(zhǔn)泰語。泰國青年并不是唯一一批不知不覺地讓古老語言傳統(tǒng)讓位于新技術(shù)的年輕一代。
中國學(xué)生的情況同樣不容樂觀。中國學(xué)生早就開始丟掉墨水、毛筆和紙張,開始使用電腦、鍵盤和手機(jī),他們漸漸忘記了如何書寫他們在兒童時代記住的那些漢字。
- 關(guān)于我們|聯(lián)系方式|誠聘英才|幫助中心|意見反饋|版權(quán)聲明|媒體秀|渠道代理
- 滬ICP備18018458號-3法律支持:上海市富蘭德林律師事務(wù)所
- Copyright © 2019上海印搜文化傳媒股份有限公司 電話:18816622098